スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--/--/-- スポンサー広告 * TB(-) * com(-) *
二宮@西郷 ちょこっとネタバレ


さっきねー
色々検索しててねー
10月24日のTIMES MAGAZINEの記事に、
Flags of Our Fathersと、Red Sun,Black Sand、
2つの映画をやることについてクリントさんの記事が載っててね。

読んでて、
西郷さんの名前があったの!

ちょこっと、知らなかった情報(私だけかな?)があった。

知りたくないって方は、気をつけて!
とりあえず西郷さん関連はピックアップしてみたつもり。
そんなにたいした、情報ではないかも、だけど・・・

*・・・ぁ、記事、リンクしても読めないようになってるんだよね;;
メールいただけたら、お送りします・・・英語、だけど・・・


*こっからは私の乏しい英語能力+にのみにのみ脳(ぇ?)で
解釈していますので、万が一間違っていたとき、
責任を負いかねます!←オィ
信用性がなくって、ごめんなさい←超心配性超


*別にTIMESを疑うわけではないのですが
あくまでも2005年10月24日の記事です。
・・・その頃にもう書けてたのかな?←聞くなよ!


それでもよいかた、レッツゴウ。
As Haggis' script puts it, the Americans
"may have fought for their country, but they died for
their friends, for the man in front, for the man beside 'em."


これはFlags of Our fathersのことです。
まだ原作、読み始めたばっかだけど、
やっぱりアメリカ人と日本人の戦争への志・姿勢は
世界第二次大戦では全く違うもの、なんだね。

その後に続く言葉が

Yamashita's script is much more relentlessly cruel.


要するに、日本版映画のほうは、もっともっと・・・無情というか、
観るのも、・・きついと言うか。
戦争映画だから、しょうがないのかな・・・。

あのころの日本では国のために命を落とす、それを正当化してて、・・・
なんだか、たった60年くらい前のことなのに、・・・ねぇ、

でもね、

Only the Japanese commander, Lieut. General Tadamichi Kuribayashi
(a mysterious historical figure who fascinates Eastwood),
and a fictional conscript, Saigo, whose fate Yamashita
intertwines with his commanding officer's, demonstrate
anything like humanity as a Westerner might understand it.


栗林(渡辺さん)と、栗林と運命をともにする、
架空の徴兵である西郷(にのち)だけは、
西洋人の理解できるヒューマニティーをみせる・・・

あぁ、だから、心優しい西郷さん・・・

にのちの役は、架空の人物なんだね・・・?
だけどこの役を通して、きっと彼は何かを伝えてくれるかも・・・?
だって

・・・, Saigo, who, as Eastwood says,
"wants what most human beings want"
(a peaceful life with friends and family),


人が"人間"として願うもの(友と家族との平和な暮らし)を望む西郷

イーストウッドさんがこの役を気に入る理由が、此処にあったか。
アメリカ人監督の撮る映画、人間らしさがなきゃ、
悲しい戦争を通して、何か大切なものを伝えなきゃ。

「戦争映画というよりは、国、友情、
 そして家族のきずなを掘り下げるヒューマンドラマ」
監督の言葉で、あったよね・・・なんとなく、なんとなくだけど。

私は、彼がそのような役になるんじゃないかなぁと
勝手に予想しています。

二宮さん、
重要な役・・じゃん?Key Person?
・・・彼を通してまた何かを学べる、
そんな気がします。

二宮さん、
・・・・すっげぇ(←いきなり何!)

・・・
タダね、この、西郷さんの説明のすぐ後に続く言葉が・・・
・・・・・・・
どうしよ、どーゆーことだろ
・・・
スポンサーサイト
2006/03/11 硫黄島からの手紙 * TB(0) * com(3) *
<<Hollywood.com | ホーム | 英字記事>>
comment
**
いろいろ教えてくださってありがとうございます。
記事の詳細をいただけると嬉しいです。よろしくお願いいたしますm(__)m
2006/03/11 URL * りりぃ * mQop/nM.(EDI)
**
あずちゃん
こちらではわからない
お話聞けてうれしかったよ!!
二ノ地が今同じ大陸に
いるんだよね・・
それだけでも・・
すごいって思ってしまいます・・
西郷さんは架空の人物だけど・・
とっても重要な人で・・
心優しい人だと・・
ただ・・あの時代では・・
きっと今とは違うなにかが・・
それを二ノはきっと
すばらしい彼のカタチで
見せてくれるって
思います・・
2006/03/11 URL * ゆずん * -(EDI)
*気になる木。*
うげぇ~
昨日は、この、エントリ読むのやめたのね・・いろいろ、パニックだったから。ちょいと落ち着いて読みに来たんだわそしたら・・・
どうしよ・・どういうことだろ?
・・・・・
・・・・・
・・・・・(; ̄△ ̄)えっ?
なんだよぉ~~~!!
英文でもいいや・・
あずちゃん翻訳ならなおうれしい。
詳細よろしくですっ。
2006/03/12 URL * とんすけ * u0Qatnm2(EDI)
Post













管理者にだけ表示許可

Trackback
TB url
http://budcomesout.blog50.fc2.com/tb.php/39-f4c53b05
| Home |


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。